Для не знающих! Очень раздражает, когда молодые или уже не молодые люди употребляют в своем лексиконе или в обращении к друг другу слово "пацан". слово «пацан» с иврита переводится как «недоразвитый половой член»
слово ПАЦАН — это жаргонное слово которое есть производное от слова ПОЦ, что в переводе на русский означает — мужчина с детским членом, то есть недоразвитый мужик. А слово ХАВАТЬ это производное от слова ХАВА, что означает Пизда в самом его грязном и оскорбительном смысле. Так, что ПАЦАНЫ, когда вы ХАВАЕТЕ, то подумайте, на что похожа эта картина!
Некоторые падонки уподобляютца галимой гопоте и называют себя «пацанами». Знайте д****ы, что большинство тюремных жаргонных слов пришло с иврита, так и слово «пацан» не являецца исключением. Оно происходит от слова «поц» — по еврейски — х*й. Следовательно пацан («поцтен») — это маленький х*й, х*йок, х*ишко. Называть себя и коллег по цеху жыдовским словом, да ищо и намекать на размер своего болтянского — это ли не ахтунг, многоуважаемые падонки?
Слово «поцан» — производная от «поц» (член, но не парламента, а настоящий, мужской то бишь). А «поцан» — тюремный одесский сленг, означающий следующую вещицу: тот же «поц», только маленький, иначе — недоразвитый. В тюрьмах одесских так в 20—30 годах прошлого века «величали» тех, кого в тюрьмах принято называть «шестёрками», т. е. тех, за кем была закреплена обязанность мыть камеру, выносить парашу (то, что говно) и иные малоприятные функции. А вот в конце прошлого века это словечко «поцан» — «пацан» неким образом трансформировалось и неожиданно стало означать, если верить издаваемым словарям молодёжного сленга, ни много ни мало, а «авторитетного члена преступной группировки». Такой вот трансформер, мля…